查电话号码
登录 注册

الحقيقة المرة造句

造句与例句手机版
  • حتى أستيقظ يومـًا لأكتشف الحقيقة المرة
    来鼓励我
  • وهذه الحقيقة المرة تتطلب اهتمام المجتمع الدولي بأسره.
    整个国际社会需要关注这一不幸的现实。
  • أعتقد أن الحقيقة المرة هي، أن ليس الجميع سيحقق العظمة في حياته.
    事实就是这么悲哀 不是所有人都能功成名就
  • " يلزمنا أن نواجه الحقيقة المرة لعالمنا.
    " 我们必须面对我们这个世界的残酷现实。
  • واليوم، نواجه الحقيقة المرة بأن هذه التطلعات لم تتحقق إلى حد كبير لدى الكثيرين منا.
    今天的严峻现实是:对我们来说,这些愿望大部分仍然没有实现。
  • وأود أن أبيّن هذه الحقيقة المرة بوصف مقتضب لأسباب وتعقيدات هذا الاضطراب.
    请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。
  • إن قبرص، وهي نفسها ضحية لهذه الجرائم، تعرف تماما الحقيقة المرة للإفلات من العقاب.
    塞浦路斯本身是这种罪行的受害者,因此它十分了解不予惩治的令人悲痛的真相。
  • وهذه الحقيقة المرة هي المقياس الصحيح للزمن الذي انقضى ولما حققه بلدي منذ أن نـــال استقلاله.
    严峻的现实是已经流失的时间和我国自从独立以来所取得的成就的真正程度。
  • ولكن الحقيقة المرة هي أننا في جورجيا ورثنا تراثا وحشيا لصراعات إقليمية لم تجد حلا.
    然而,痛苦的现实是,今天在格鲁吉亚,我们继承了悬而未决的领土冲突这一严酷的遗产。
  • الحقيقة المرة - هي أن إثيوبيا، برفضها قرارات لجنة ترسيم الحدود، قتلت اتفاقات الجزائر.
    事实 -- -- 痛苦的事实 -- -- 是,由于埃塞俄比亚拒绝边界委员会的决定,从而扼杀了《阿尔及尔协定》。
  • وفي الوقت نفسه، لا يمكننا تحاشي الحقيقة المرة ومفادها أن المسؤولية عن استنباط الحلول للمشاكل العالمية وتنفيذها تقع بصورة رئيسية على عاتق الدول.
    与此同时,我们不能回避严峻的现实,即各国承担着制定和执行全球问题的解决办法的首要责任。
  • ومع ذلك، فإن الحقيقة المرة تتمثل في أنه يبدو أن شبكات الإرهاب الدولي تتعاون فيما بينها بفاعلية أفضل من فاعلية تعاون الدول الديمقراطية التي تستهدفها.
    但可憾的是,国际恐怖网络之间的合作,似乎比他们所打击的民主国家之间的合作,更为有效。
  • غير أن الحقيقة المرة هي أنه لم يستفد منها إلا القلة، بل إن البعض، وبخاصة الاقتصادات الأصغر حجما، قد همشت وأصبحت حتى أكثر ضعفا.
    但严酷的事实是,受益者寥寥无几,而且一些国家特别是较小的经济国家已被置于边际地位并变得更为脆弱。
  • وكما حدث في السنوات السابقة، نواجه الحقيقة المرة بأن كثيرين في أنحاء العالم ما زلوا يتضررون من الكوارث الناجمة عن الأخطار الطبيعية أو الأفعال البشرية.
    如同往年一样,我们面临着严峻的现实,即世界各地许多人民仍然受到自然危害或人类行动所引起的灾害的影响。
  • 144- وبالإضافة إلى ما سبق، فإن الحقيقة المرة تكمن في أنه لم تكن هناك أية رقابة ولا مساءلة دولية فيما يتعلق بالأوضاع التي حلت بالعراق منذ تسلُّم قوات الائتلاف للسلطة.
    除了上述情况之外,一个严酷的现实是,自联军接管以来,对于伊拉克境内的状况没有任何国际监督和责任追究。
  • وكما يدرك العالم أجمع، فإن الحقيقة المرة هي أن خطر الحرب المهيمن دوما فوق شبه جزيرة كوريا ناجم اليوم عن السياسة العدوانية التي تمارسها الولايات المتحدة الأمريكية حيال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واحتلال قوات الولايات المتحدة الأمريكية لكوريا الجنوبية.
    全世界都知道,当今环绕在朝鲜半岛的战争危险产生于美国敌对朝鲜的政策以及美军对南朝鲜的占领。
  • ومن سوء الحظ أننا نشهد الحقيقة المرة وهي أن بعض الدول لا تعطي قيمة لأي أمة أو كائن بشري وأنها لا تهتم إلا بنفسها، وبأحزابها السياسية وبالجماعات الخاصة بها.
    不幸的是,我们正面临的严酷现实是,某些国家不尊重任何他国或人民,对它们而言唯一重要的是它们自己及其政党和团体。
  • هذه الحقيقة المرة تفرض تحديا عميقا في طريق السلام والاستقرار والرخاء وتتطلب منا بالتالي أن نضاعف جهودنا في تنفيذ المسؤولية عن الحماية ووضع حد لأشد الجرائم الدولية خطورة.
    这一痛苦的现实是对和平、稳定与繁荣的一个深刻挑战,因而要求我们加倍努力,以便履行保护责任,并杜绝最严重国际罪行。
  • وحتى عندما نواجه الحقيقة المرة المتمثلة في لا مبالاة العديد من الأغنياء والأقوياء، فإن منظمة شعوب العالم هذه ما زالت تمنح الأمل وإمكانية تحقيق تطلعات غالبية شعوب العالم.
    甚至在我们面对许多富国和强国无动于衷的冷酷现实时,这个世界人民的组织继续提供希望与实现大多数世界人民的期望的可能性。
  • وقد واجهنا الحقيقة المرة بأننا نفتقر إلى الإرشادات والقواعد الضرورية لوقف ما كان يحدث في النظام المالي العالمي، رغم أن النظام كان عالميا.
    我们当时面临这样一个严峻现实,即:尽管全球金融体系已经成为一个全球体系,但我们却没有必要的指导方针和规则来防止其中正在出现的问题。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الحقيقة المرة造句,用الحقيقة المرة造句,用الحقيقة المرة造句和الحقيقة المرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。